广告位

舞狮英语 舞狮翻译

今年的四级翻译考试是关于传统文化——舞狮的。传统文化是四级翻译和写作中的常见话题,大家要高度重视。下面杜文四六级老师带你回到英语翻译真题,并提供译文供你参考。

今年的四级翻译考试是关于传统文化——舞狮的。传统文化是四级翻译和写作中的常见话题,大家要高度重视。下面杜文四六级老师带你回到英语翻译真题,并提供译文供你参考。

【原标题四级翻译】

舞狮作为中国传统的民间表演,已有2000多年的历史。舞狮时,两个表演者穿着狮装,一个舞头,一个舞身舞尾。他们巧妙地配合,模仿狮子的动作。狮子也是百兽之王,象征着幸福和好运,所以人们通常在春节和其他节日表演舞狮。舞狮还可能出现在其他重要场合,比如开店、结婚典礼等,往往会吸引很多人观看。

【四级翻译参考译文】

舞狮是中国传统民间表演,已有2000多年的历史。舞狮时,两个表演者共用一套舞狮服装,一个表演者移动服装的头部,另一个表演者移动身体和尾巴。他们熟练地一起工作,模仿狮子的动作。狮子也是动物之王,象征着幸福和好运,所以人们通常在春节和其他节日期间表演舞狮。舞狮也可以在其他重要场合看到,如商店开业典礼和婚礼,经常吸引大量观众。

【四级翻译真题解析】

2019年6月大学英语四级翻译题目包含五个句子,段落符合汉语写作习惯,多以短句形式呈现。因此,在翻译过程中可以使用简单句和非谓语形式。这段话是对中国传统文化的概括性描述,所以在翻译的过程中,可以选择一般现在时。我们来看看涉及的词汇。一是“舞狮”,最常用的翻译是“舞狮”或“舞狮”;其次是“民间表演”,翻译过来就是“民间表演”,这个词在2015年12月的剪纸翻译中出现过,做过历年真题,复习得好的同学应该不陌生。兽中之王翻译成兽中之王,其中的兽不需要翻译成兽类或怪物,因为这两个词通常指的是怪物,所以兽中之兽可以翻译成动物;“巧妙配合”可以翻译成“一起工作”或“配合得很好”;至少通过这个翻译,要彻底记住“仪式”这个词在英语里就是“仪式”。

以上是2019年6月杜文大学英语四六级考试参考答案对大学英语四六级真题翻译题的词汇分析。希望考过的同学可以参考一下,估计一下自己的翻译,有助于后面四六级的同学对核考点的把握。最后,希望大家都能顺利通过这次考试!

本文来自网络,不代表本站立场。转载请注明出处: https://www.djladysyren.com/a-135196.html
1
上一篇在校大学生征兵网 中国征兵网官网报名
下一篇 高校毕业生自我鉴定范文 个人自我鉴定

为您推荐

联系我们

联系我们

186 2726 9593

在线咨询: QQ交谈

邮箱: 120632399@qq.com

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

返回顶部