据了解,同声传译属于高级口译,需要丰富的实践经验。而同声传译人才在全世界都属于稀缺人才,中国也同样存在同声传译人才短缺的问题。那么,同声传译的作用是什么,怎么做好呢?
我们知道,在同声传译中,要求译员直接同步地将说话人的发言翻译成另一种语言,速度和语调要同步。还要保证转换快,用词准确,能有效分析原意。所以同传相对于其他译员来说,要求更高,可以说是要求译员具备闪电般的思维。
目前,同声传译广泛应用于国际会议,以及外事、会议和谈判、商务活动、新闻媒体、培训和讲座、电视广播、国际仲裁等诸多领域。由于其不占用会议时间的优势,已发展成为会议口译中最常用的模式。几乎所有官方国际多语言会议和国际组织(如联合国和欧盟)都采用同声传译作为标准的口译模式。
总之,同声传译难度大,应用广。为了做好同声传译服务,顺利完成会议的同声传译服务,尽量选择正规的翻译公司。作为北京的专业翻译公司,辛颖翻译在同声传译和同声传译设备服务方面取得了巨大的成就。其高素质的同传团队长期为国际同传/耳语同传/市场调研同传等值项目提供语言支持,赢得了各界人士的好评。