为什么公交车在英语里叫bus?
法国数学家和物理学家布莱士·帕斯卡(1623 ~ 1662年)于1661年首先提出这个想法,用一辆马车“在预定的路线上以特定的间隔穿过巴黎的主要街道,以便每个人都可以乘坐”,乘客只需要支付很少的费用。那时,公共交通工具是公共马车。虽然也是公共马车,大致相当于现在的出租车/网约车,但是要提前预约,不方便,也贵。
后来在19世纪20年代,帕斯卡设想的人人都能乘坐的大型马车出现在法国巴黎的主要街道上,法国人称之为omnibus。后来这个词被引入英语。
当omnibus用作名词时,它的意思是“公共汽车”和“长途汽车”。当用作形容词时,是“全面的”、“多用途的”、“包括许多项目的”。例如,综合法案是一个“有许多条款的法案”,也称为“综合法案”。就像一辆公交车可以载很多乘客一样,这样的法案也包括很多条款,有些你(总统)愿意批准,有些你不愿意批准,但只要你想批准你想批准的条款,你也必须批准你不愿意批准的条款。这是政客的惯用伎俩。有一本名为《综合法案——我们玩的政治游戏》的书,专门研究这种现象。在立法机关通过这样一项法案后,留给总统的唯一选择是“要么接受,要么放弃”(即“签署或否决”的二元选择)。
(《一揽子法案–大家都在玩的政治游戏》)(《一揽子法案——每个人都在玩的政治游戏》)
omnibus一词来源于拉丁语,原意是“大众的产品,人人可用的对象”,表示这种交通工具是为所有人服务的。拉丁词根omni-代表所有,普遍,所有,总,所有和所有,如全向和无所不能。-us是拉丁后缀,表示这是“阳性、主格、单数”。比如bonus这个词的词根是“好”,所以bonus就是“好事”,意思是“奖金、津贴、奖金”等等。locus中的根locus表示地点,所以Locus是“地点、位置、集中的地点”。
再给几个以-us结尾的词:
一致同意、意见、共识
聚焦聚焦
Nexus link,contact,series link
Opus主要作品,代表作
终点终端
既然词根是omnius词缀是-us,那就应该是omnius,那么为什么这里多了一个字母B呢?这和英语发音规则有关。在元音字母I和半元音字母U之间加一个辅音,物理上分隔了词根和后缀,或者是因为语义上的原因,比如lightning和lightning,发音相同,但是这个字母E的加在书写时起到了区分词义的作用。
要么是因为发音的需要,比如英语里有个构词法叫夹头夹尾。比如流感可以简称为流感,侦探可以简称为tec。但是冰箱应该简称为冰箱,加的D是为了区分发音,因为按照英语的发音规则,frige是开音节,其中I应该读成它自己的音/ai/,而冰箱里的I应该按照闭音节的规则发音,应该读成/i/。所以为了保证这个被截断的新词能和原词的保留部分保持相同的发音,特意加了这个D,这样这个I就成了封闭音节中的元音。虽然是从原词中截断的,但保留部分的发音和原词中相同部分的发音是一样的。
语言发展的一个趋势是简化,把原来的长词变短变小,以方便记忆,节省发音时间,节省书写时间。比如“taxi”最初是taxicab,后来简称为Taxi和cab。同理,omnibus也省略为bus。bus的音译最早进入汉语,后来汉语中出现了“bus”、“CMB”、“minibus”等。因为公交车的“出租车”,所以人们用类似“出租车”的说法来指代“出租车”,称之为“出租车”。有打车功能的小巴也叫“面条”,打车则变成口语中的“出租车”。
Bus在英语中已经成为一个词,可以作为词根,构词能力很强。它与其他词根或前缀形成许多复合词:
小型公共汽车
空中客车空巴士,空巴士
Autobus(美国)
小型公共汽车
汽车公共汽车
铁路客车
无轨电车
Waterbus水上巴士,一种小型载客渡轮。
当然,并不是所有以in -bus结尾的单词都是由bus的词根组成的,比如:
火绳枪或火绳枪
梦魔噩梦,噩梦般的精神压力
对了,作为拉丁语后缀,-us的复数形式是-i(读作/ai/),比如locis的复数形式是loci,aluminum(男校友,男研究生)的复数形式是aluminum。Bus这个词完全是英语,所以根据英国的习惯,它的复数形式是Bus或Bus。incubus的复数既包括英语复数形式incubus,也包括拉丁语复数形式incubi。
Bus现在也是“校车”的意思。用作动词时,也表示“去接(乘公共汽车或校车)”。还有其他意思和搭配,这里就不一一列举了。