如果只看表象,“底线”很容易被理解为“底线”的意思。嗯(表示踌躇等)…我不能说这种理解完全错误,但要正确理解“底线”的含义,我们得先看看字典里的解释:
柯林斯:
1.在一个决定或情况下,底线是你必须考虑的最重要的因素。最重要的因素。
2.商业交易的底线是一个人最不愿意接受的。最低可接受水平(“底线”)。
3.底线是一家公司在一段时间内赚或赔的钱的总数。(商业)盈亏底线。
你看到“底线”有三层含义了吗?让我们用例子来解释它们:
1.底线是它& # 39;这是无利可图的。最重要的是无利可图。(这里的底线是指一件事情中最基本最重要的因素。)
她说9.5万美元是她的底线。她说9.5万美元是她的底线。(这是指最低可接受水平,可以理解为“底线”)
3.迫使首席执行官们把目光投向下一季度之外& # 39;底线。迫使首席执行官考虑下一季度的底线。(第三种情况,line的意思不是“行”,而是“行”,即财务报表显示损益的最后一行)
除了以上三种用法,外国人还根据底线的第三种含义(最终盈亏线)衍生出“last”的用法。例如:
底线,我觉得**** *(最后,我觉得blabla………)
此外,在收集与底线有关的信息时,我还发现了一个法语单词raison d & # 39Etre,它在字典里的解释是:一个人& # 39;s或组织& # 39;■存在的理由& # 39;这是他们以这种方式存在的最重要的原因。
在某些特殊情况下,这个词可以和底线的第一个含义互换使用,即“最重要的因素”。但我建议大家不必在这个法语词汇上花费太多精力。我们只需要“在阅读文献时知道有这样一个词,并理解其含义”。