图一 George H. W. Bush 老布什图1老布什
图1老布什(George H. W. Bush)是美国第41任总统:乔治·赫伯特·沃克·布什(george herbert walker bush),又名老布什(George H.W. Bush)。乔治是他的名,老布什是他的姓,中间的H.W .是他两个中间名的缩写:Herbert和Walker,首字母H和w后面加一个(美式英语缩写)完整写法:乔治·赫伯特·沃克·布什。
图2显示的是美国第43任总统:乔治·沃克·布什,也被称为小布什。中文:乔治w布什。乔治是他的名,布什是他的姓,中间的W是他的中间名之一沃克的缩写。完整的文字是乔治·沃克·布。
姓名的格式
名字由两部分组成:“姓”和“名”。合在一起就叫名字或者全名。在英语里叫全称,是人类为了区分个体而赋予每个人的特定名称符号。中国汉族人的名字通常只有一个姓和一个名,姓在名之前。姓名的格式为:姓+名;然而,英国和美国的习俗正好相反。完整全名的格式是:全名=名,中间名(s)姓。同样,最后只有一个姓,也叫姓;;所有的名都放在姓的前面。注意这里的复数意味着名字可以有一个或多个。名中的名是First Name,也叫Forename,必须是唯一的;以下名字被称为中间名,因为它们介于名和姓之间。注意,它们也是复数,表示可能有一个或多个。
姓氏是用来区分各个家族的名称符号。按照惯例,一个人在一个家庭中出生后,自动被赋予或传承在那个家庭中父亲的家族姓氏。我们知道老布什是小布什的父亲,他们的‘姓’都是布什,可见他们都是这个布什家族的成员。所以英国的姓也叫姓。所以,姓是一个不需要给孩子起新名字的‘名’,可以用父姓。
名字是用来区分每个人的名字符号,是出生后给每个人起的‘名字’,所以英语叫教名。可以有多个名字。如果有很多名,在生活中叫起来或者写出来都很麻烦。因此,排名第一的名字是专门用于正常使用的。
后面那些中间名一般可以省略。除非是正式场合或者如护照或证件。另外,为了避免区分同名,比如老布什和小布什都有名字,所以可以用中间名来区分。老布什有两个中间名,赫伯特和沃克,缩写为H.W .而小布什只有一个中间名,沃克,缩写为w .看来乔治·赫伯特·沃克是乔治·布什祖父的全名,而乔治·布什的乔治·沃克去掉了赫伯特。外国人没有和中国汉族人同名的,尤其是和爷爷奶奶。
中间名的缩写要好写,不然字多了太麻烦,也突出了名和姓最重要。我们中国没有汉族人的名字,这让我们觉得很奇怪,尤其是当我们有多个中间名的时候。据统计,美国有四分之三的人有中间名,但不是必须的。
姓名的变更
姓和名通常会发生变化,而姓的变化往往意味着这个人所属的家庭发生了变化。比如,英国和美国的一个女人结婚后,因为成为了婆家的一员,就改了夫姓。比如小布什的妻子劳拉,婚前全名是:劳拉·莱恩·韦尔奇,她自己的父亲叫哈罗德·韦尔奇,所以她原名是韦尔奇。她原来的名字是劳拉·莱恩,劳拉是第一个名字,莱恩是中间的名字。婚后她改姓布什,全名变成劳拉·莱恩·韦尔奇·布什。这个变化很有意思。好像原来的全名劳拉·莱恩·韦尔奇后面加了一个布什,这样姓就变成了布什,名劳拉没变,中间名变成了两个,莱恩后面加了一个中间名韦尔奇,这是她原来的娘家姓,英文名是Maiden Name。香港特别行政区行政长官林郑月娥原名郑月娥。因为丈夫姓林,而香港以前是英租界,所以婚后她把丈夫的姓改成了林,名字变成了郑月娥。她叫林郑月娥。但仍然保持着中文名前面放姓,后面放名的习惯。