在日常生活中,我们大概都遇到过“想当然”的情况。想当然,就是出于主观想象,仅仅依靠主观臆测就得出事情应该是这样的结论。
那么问题来了。“想当然”用英语怎么说?是“想当然”吗?当然不是。
马库斯·温克勒/恩斯普拉什
首先,我们来看看“想当然”的基本定义:
我认为是这样的——很可能它并没有真正发生
所以,我觉得是这样的。=我是这么想的,但我想的很可能不是真的。
我们经常会指出,有人“想当然”,就是认为事物和结论是什么就妄下结论,而没有经过仔细的思考和论证。
这样一个想象和假设的过程也恰好对应了英语中的一个词:
假设/əˈsjuːm/五世
毫无疑问或证明地接受某事是真实的
假设,假设;视为当然
示例:
我以为你们彼此认识,因为你们在同一所学校上学。
你们不是在同一所学校上学吗?我以为你们俩认识。
我们不能仅仅因为嫌疑人决定保持沉默就假定他们有罪。
我们不能因为嫌疑人选择保持沉默就断定他们有罪。
我们不能假定嫌疑犯有罪。
我们绝不能假定嫌疑犯有罪。
所以你可能会认为手机知道你的确切位置。
所以你想当然的认为手机可以定位你。
此外,还有一个短语也可以表示“想当然”:
想都没想就相信某事是真的
想当然…
示例:
我没有意识到梅勒妮没有上过大学——我想我只是认为这是理所当然的。
我不知道梅勒妮没有上过大学——我只是想当然地认为她上过大学。
不要想当然。
不要想当然
卡森先生,你不应该想当然。
你不能想当然,卡森先生。
(来源:天天学英语。微信官方账号编辑:亚宁)
来源:天天学英语,微信官方账号