小墨水:
语文是最基础的学科,打好语文基础是学习过程中的重要任务。以下文言文为大家,附翻译赏析,家长可以收藏给孩子看!
创作背景
秦始皇二十二年(公元前225年),秦国灭魏国后,欲以“夷狄”之名占领安陵国。安陵是一个隶属于魏国的小国。安陵君原本是魏襄王的弟弟。当时与秦国关系密切的韩国、魏国相继灭亡,而山东其他六国中的赵、燕、齐、楚,则被秦国断交多年,奄奄一息。在其宗主国魏灭亡后,安陵曾一度保持独立地位。秦王想用欺骗的手段来轻拿安陵。这是秦军的老把戏,引诱小鱼,钓大鱼,以骗取利润。这时,秦王嬴政又如法炮制。在这种情况下,安凌俊派唐驹到秦国与虎狼之秦进行了针锋相对的坚决斗争。这篇文章记录了这场斗争。
编者简介
刘向(约前77年——前6年)西汉时期的经学家、目录学家、文学家。本名重生,二字政治。沛县(今江苏)人。楚原国王蛟刘四世的孙子。当宣帝在汉朝称帝时,他建议医生。完颜政被任命为汉元帝。反对太监宫鸿,石显下狱,旋待释放。后因反龚、反冼入狱,免为。汉成帝即位后,聘为光禄大夫,改称“项”,官至中坜校尉。我奉命率校书记,撰写了中国最早的公开图书目录《别录》。治春秋梁传。编纂整理战国策。他还编辑了《楚辞》,作了33首辞赋,除《九叹》外,大部分都已佚失。原辑佚,明人编为《刘集》。今有《新序》、《说苑》、《列女传》等书。还有《五经依桐》,已经失传,阿清王朝的马国汉编了一卷。生平事迹见《汉书》卷三十六。
唐雎不辱使命
秦王对安陵说:“我打算用周围五百里之地来交换安陵,安陵必须答应我!”!\”安凌俊曰:\”陛下慷慨,化大易小,甚好;虽然,从先王手里接过土地,我愿意守着,我也敢换!”秦王不高兴了。于是,安陵王派唐驹去秦国。
不辜负你的使命,也就意味着你完成了使命。羞辱,羞辱,失望。发送:发送出去。
说…曰:言至…欲望:思考。
用作介词。
一:是的。守卫:守卫。
易:交换。直:只有,只有。
秦王派人去找安陵君(安陵国国君),说:“我打算用方圆五百里土地换安陵君,安陵君必须答应我!”安凌俊说:“国王给了我们一个恩惠,用我们的小领土换了一个大领土,这真是一件好事;即便如此,我还是接受了先王的封地,愿意一直守护,不敢交换!秦王知道后非常不高兴。于是安陵君派唐驹去秦国。
秦王对唐傕说:“我的五百里之地,我在安陵安家容易,安陵为什么不听我的话?况且秦灭韩灭魏,你又住在五十里之地,又是长辈,还不错。今我十倍之地,请宽于你,与我为敌,轻于我?”唐菊对他说:“没有,如果没有。凌俊由前任国王守护。虽千里不敢改,直五百里又如何?”
秦王对唐驹说:“我用方圆的五百里土地换了安陵君,可是安陵君不听我的。为什么?况且秦国灭了南国魏国,安陵君却凭借方圆五里之地活了下来,因为我把安陵君当成了忠臣,所以没有打他的主意。现在我用十倍安陵之地让安陵君扩张地盘,他却违背我的意愿。这不是对我的蔑视吗?”唐菊答道:“不,不是这样的。一个凌俊人从前任国王那里继承了封地,所以他守护着它,即使(是的)方圆千里之地(也)不敢交换,何况这只有五百里的土地呢?”
秦王博然大怒,对唐炬说:“你听说过皇帝发怒的情形吗?”?”唐菊回答,“我从来没有听说过。秦王说:“皇帝发怒,将倾尸万段,血流千里。”\”. \”唐举曰:“陛下可曾闻民愤乎?”?\”秦王曰:\”民怒,乃脱帽轻脚,叩头于地。”唐举说,“这种庸人是有气的,但不是书生。颛顼之刺廖望也,彗星撞月也;聂郑智刺韩愈,与白鸿观;欲留刺也,苍瀛击殿。这三个儿子,都是穿布衣的人,还在生气,但不送上天,就和大臣们四个。生气了就躺在两具尸体上,五步流血。今天也是。”他从鞘中拔出剑。
突然:愤怒的目光。
宫:相当于“先生”,古代对人的尊称。
布:指平民。古代没有官职的人都穿布衣,所以叫布衣。
也不戴帽子(Xi·米����������������