今天来聊聊关于柳子厚墓志铭原文及翻译重点注释,柳子厚墓志铭原文及翻译的文章,现在就为大家来简单介绍下柳子厚墓志铭原文及翻译重点注释,柳子厚墓志铭原文及翻译,希望对各位小伙伴们有所帮助。
1、原文子厚,讳宗元。
2、七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。
3、曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。
4、皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南。
5、其后以不能媚权贵,失御史。
6、权贵人死,乃复拜侍御史。
7、号为刚直,所与游皆当世名人。
8、子厚少精敏,无不通达。
9、逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角。
10、众谓柳氏有子矣。
11、其后以博学宏词,授集贤殿正字。
12、俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人。
13、名声大振,一时皆慕与之交。
14、诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。
15、贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。
16、顺宗即位,拜礼部员外郎。
17、遇用事者得罪,例出为刺史。
18、未至,又例贬永州司马。
19、居闲,益自刻苦,务记览,为词章,泛滥停蓄,为深博无涯涘。
20、而自肆于山水间。
21、元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史,而子厚得柳州。
22、既至,叹曰:“是岂不足为政邪?”因其土俗,为设教禁,州人顺赖。
23、其俗以男女质钱,约不时赎,子本相侔,则没为奴婢。
24、子厚与设方计,悉令赎归。
25、其尤贫力不能者,令书其佣,足相当,则使归其质。
26、观察使下其法于他州,比一岁,免而归者且千人。
27、衡湘以南为进士者,皆以子厚为师,其经承子厚口讲指画为文词者,悉有法度可观。
28、其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州。
29、子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人;且万无母子俱往理。
30、”请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。
31、遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。
32、呜呼!士穷乃见节义。
33、今夫平居里巷相慕悦,酒食游戏相徵逐,诩诩强笑语以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背负,真若可信;一旦临小利害,仅如毛发比,反眼若不相识。
34、落陷穽,不一引手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。
35、此宜禽兽夷狄所不忍为,而其人自视以为得计。
36、闻子厚之风,亦可以少愧矣。
37、子厚前时少年,勇于为人,不自贵重顾籍,谓功业可立就,故坐废退。
38、既退,又无相知有气力得位者推挽,故卒死于穷裔。
39、材不为世用,道不行于时也。
40、使子厚在台省时,自持其身,已能如司马刺史时,亦自不斥;斥时,有人力能举之,且必复用不穷。
41、然子厚斥不久,穷不极,虽有出于人,其文学辞章,必不能自力,以致必传于后如今,无疑也。
42、虽使子厚得所愿,为将相于一时,以彼易此,孰得孰失,必有能辨之者。
43、子厚以元和十四年十一月八日卒,年四十七。
44、以十五年七月十日,归葬万年先人墓侧。
45、子厚有子男二人:长曰周六,始四岁;季曰周七,子厚卒乃生。
46、女子二人,皆幼。
47、其得归葬也,费皆出观察使河东裴君行立。
48、行立有节概,重然诺,与子厚结交,子厚亦为之尽,竟赖其力。
49、葬子厚于万年之墓者,舅弟卢遵。
50、遵,涿人,性谨慎,学问不厌。
51、自子厚之斥,遵从而家焉,逮其死不去。
52、既往葬子厚,又将经纪其家,庶几有始终者。
53、铭曰:“是惟子厚之室,既固既安,以利其嗣人。
54、”2、译文子厚,名叫宗元。
55、七世祖柳庆,做过北魏的侍中,被封为济阴公。
56、高伯祖柳奭,做过唐朝的宰相,同褚遂良、韩瑗都得罪了武后,在高宗时被处死。
57、父亲叫柳镇,为了侍奉母亲,放弃了太常博士的官位,请求到江南做县令。
58、后来因为他不肯向权贵献媚,丢了御史的官职。
59、直到那位权贵死了,才又被任命为侍御史。
60、人们都说他刚毅正直,与他交往的都是当时名人。
61、子厚少年时就很精明聪敏,没有不明白通晓的事。
62、赶上他父亲在世时,他虽然很年轻,但已经成才,能够考取为进士,突出地显露出才华,大家都说柳家有能扬名显姓的后人了。
63、后来又通过博学宏词科的考试,被授为集贤殿的官职。
64、他才能出众,方正勇敢,发表议论时能引证今古事例为依据,精通经史诸子典籍,议论时才华横溢,滔滔不绝,常常使在座的人折服。
65、因此名声轰动,一时之间人们都敬慕而希望与他交往。
66、那些公卿贵人争着想让他成为自己的门生,异口同声的推荐赞誉他。
67、贞元十九年,子厚由蓝田县尉调任监察御史。
68、顺宗即位,又升为礼部员外郎。
69、逢遇当权人获罪,他也被按例贬出京城当刺史,还未到任,又被依例贬为永州司马。
70、身处清闲之地,自己更加刻苦为学,专心诵读,写作诗文,文笔汪洋恣肆,雄厚凝练,像无边的海水那样精深博大。
71、而他自己则纵情于山水之间。
72、元和年间,他曾经与同案人一起奉召回到京师,又一起被遣出做刺史,子厚分在柳州。
73、到任之后,他慨叹道:“这里难道不值得做出政绩吗?”于是按照当地的风俗,为柳州制订了教谕和禁令,全州百姓都顺从并信赖他。
74、当地习惯于用儿女做抵押向人借钱,约定如果不能按时赎回,等到利息与本金相等时,债主就把人质没收做奴婢。
75、子厚为此替借债人想方设法,都让他们把子女赎了回来;那些特别穷困没有能力赎回的,就让债主记下子女当佣工的工钱,到应得的工钱足够抵消债务时,就让债主归还被抵押的人质。
76、观察使把这个办法推广到别的州县,到一年后,免除奴婢身份回家的将近一千人。
77、衡山、湘水以南准备考进士的人,就把子厚当做老师,那些经过子厚亲自讲授和指点的人所写的文章,全都可以看得出是合乎规范的。
78、他被召回京师又再次被遣出做刺史时,中山人刘梦得禹锡也在被遣之列,应当去播州。
79、子厚流着泪说:“播州不是一般人能住的地方,况且梦得有老母在堂,我不忍心看到梦得处境困窘,他没有办法把这事告诉他的老母;况且绝没有母子一同前往的道理。
80、”向朝廷请求,并准备呈递奏章,情愿拿柳州换播州,表示即使因此再度获罪,死也无憾。
81、正遇上有人把梦得的情况告知了皇上,梦得因此改任连州刺史。
82、呜呼!士人到了穷境时,才看得出他的节操和义气!一些人,平日街坊居处互相仰慕讨好,一些吃喝玩乐来往频繁,夸夸其谈,强作笑脸,互相表示愿居对方之下,手握手作出掏肝挖肺之状给对方看,指着天日流泪,发誓不论生死谁都不背弃朋友,简直像真的一样可信。
83、一旦遇到小小的利害冲突,仅仅象头发丝般细小,便翻脸不认人,朋友落入陷阱,也不伸一下手去救,反而借机推挤他,再往下扔石头,到处都是这样的人啊!这应该是连那些禽兽和野蛮人都不忍心干的,而那些人却自以为得计。
84、他们听到子厚的高尚风节,也应该觉得有点惭愧了!子厚从前年轻时,勇于帮助别人,自己不看重和爱惜自己,认为功名事业可以一蹴而就,所以受到牵连而被贬斥。
85、贬谪后,又没有熟识而有力量有地位的人推荐与引进,所以最后死在荒僻的边远之地,才干不能为世间所用,抱负不能在当时施展。
86、如果子厚当时在御史台、尚书省做官时,能谨慎约束自己,已像在司马时、刺史时那样,也自然不会被贬官了;贬官后,如果有人能够推举他,将一定会再次被任用,不至穷困潦倒。
87、然而若是子厚被贬斥的时间不久,穷困的处境未达到极点,虽然能够在官场中出人投地,但他的文学辞章一定不能这样地下功夫,以致于象今天这样一定流传后世,这是毫无疑问的。
88、即使让子厚实现他的愿望,一度官至将相,拿那个换这个,何者为得,何者为失?一定能有辨别它的人。
89、子厚在元和十四年十一月初八去世,终年四十七岁;在十五年七月初十安葬在万年县他祖先墓地的旁边。
90、子厚有两个儿子:大的叫周六,才四岁;小的叫周七,是子厚去世后才出生的。
91、两个女儿,都还小。
92、他的灵柩能够回乡安葬,费用都是观察使河东人裴行立先生付出的。
93、行立先生为人有气节,重信用,与子厚是朋友,子厚对他也很尽心尽力,最后竟仰赖他的力量办理了后事。
94、把子厚安葬到万年县墓地的,是他的表弟卢遵。
95、卢遵是涿州人,性情谨慎,做学问永不满足;自从子厚被贬斥之后,卢遵就跟随他和他家住在一起,直到他去世也没有离开;既送子厚归葬,又准备安排料理子厚的家属,可以称得上是有始有终的人了。
96、铭文说:“这是子厚的幽室,既牢固又安适,对子厚的子孙会有好处。
97、”扩展资料:一、创作背景《柳子厚墓志铭》为韩愈于唐宪宗元和十五年(820年)在袁州任刺史时所作。
98、韩愈和柳宗元两人私交甚深,友情笃厚,是古文运动当中的同志。
99、柳宗元卒于唐宪宗元和十四年(819年),韩愈就此写了这篇墓志铭以表彰亡友的人品学问。
100、二、赏析墓志铭,是古代文体的一种,刻石纳入墓内或墓旁,表示对死者的纪念,以便后人稽考。
101、文章通常分两部分,前一部分是序文,叙述死者的姓氏、爵里、世系和生平事迹;后一部分是铭文,缀以韵语,表示对死者的悼念和颂赞。
102、这一篇墓志铭的铭文极短,是一种变格。
103、从全文中可看出两个比较含蓄之处:其一是暗示做人与做文的关系。
104、其二是做人与做官的关系。
105、合二为一,也就是要以人品为本的问题。
106、对于这个问题,对于这个在中国传统文化中,尤其是儒文化中的核心问题,韩愈的态度是相当客观的,他特别敬重柳宗元的为人,所以本文也就一直围绕着“人的品质”这个关键问题演进、发展,尽管自然段落较多,但上述中心思想却是脉络清晰,贯彻始终的。
107、此文之所以脍炙人口,千载流传而不衰,就是因为作者在文章里浸透和倾注了丰沛的情感。
108、由此,愤激之笔频出,不平之鸣屡见,行文之中自然而然地打破了传统碑志文的形式,形成了夹叙夹议、议论横生、深沉蕴藉、诚挚委婉的特殊风格韵味。
109、这一特点即便在最后一段铭文之处,也是非常明显的。
110、铭文自古用四言韵文连缀而成,大都用来概括前面所述之事。
111、可是韩愈却有意识地只写了三句有韵角却失体例的奇句单行,便就此搁笔。
112、这难道仅仅是出于改革文体的考虑吗?如果后人能够理解到柳宗元对孱弱幼子的眷恋之心,那么韩愈这三句铭辞,也就是对死者最恰如其分,也最能使死者安息的话了。
113、参考资料来源:百度百科-柳子厚墓志铭。
相信通过柳子厚墓志铭原文及翻译这篇文章能帮到你,在和好朋友分享的时候,也欢迎感兴趣小伙伴们一起来探讨。