今天来聊聊关于段玉裁注,文言文段玉裁的戴震难师的翻译的文章,现在就为大家来简单介绍下段玉裁注,文言文段玉裁的戴震难师的翻译,希望对各位小伙伴们有所帮助。
1、原文 先生是年乃能言,盖聪明蕴蓄者久矣。
2、就傅读书,过目成诵,日数千言不肯休。
3、授《大学章句》,至“右经一章”以下,问塾师:“此何以知为孔子之言而曾子记之?又何以知为曾子之意而门人记之?”师应之曰:“此朱文公所说。
4、”即问:“朱文公何时人?”曰:“宋朝人。
5、”“孔子、曾子何时人?”曰:“周朝人。
6、”“周朝、宋朝相去几何时矣?曰:“几二千年矣。
7、”“然则朱文公何以知然?” 师无以应,曰:“此非常儿也。
8、”译文 戴震10岁才会说话,大概是聪明蕴藏,积蓄的太久,跟随老师读书,看一遍就能背下来,每天背几千字不肯停下来,老师教《大学章句》至《右静一章》以后。
9、(戴震)问老师:“这凭什么知道是孔子的话,而曾子记述,又怎么知道是曾子的意思,而是学生记下来的呢?”老师回答他说:“这是朱文公说的。
10、”(他)马上问:“朱文公是什么时候的人。
11、”(老师)回答他说:“宋朝人。
12、”(戴震问老师):“曾子,孔子是什么时候的人。
13、”(老师)说:“周朝人。
14、”“周朝和宋朝相隔多少年。
15、”(老师)说:“差不多两千年了。
16、”(戴震问老师):“既然这样朱文公怎么知道这些?”老师无法回答,说:“这不是一个寻常的孩子啊。
17、”注解 先生:老师,这里指戴震。
18、 是年:这里指1733年,这年戴震十岁。
19、 乃:才。
20、 先生是年乃能言,言:说话。
21、 盖:这里指推测。
22、 蕴蓄:蕴藏,积蓄。
23、 就傅:跟随老师。
24、 日数千言不肯休,言:字。
25、 塾:私塾,指自家内设的学校。
26、 何以:以何,凭什么。
27、 述:记述。
28、 门人:学生。
29、 应:回答。
30、 相去:相隔。
31、去,距离。
32、 几何:多少。
33、 几:差不多。
34、 然则:既然这样,那么… 无以:没有什么可以拿来…。
相信通过文言文段玉裁的戴震难师的翻译这篇文章能帮到你,在和好朋友分享的时候,也欢迎感兴趣小伙伴们一起来探讨。